プロフィール
「生野菜」は英語では raw vegetable や uncooked vegetable などで表現することができると思います。 Raw vegetables may get an upset stomach, so it might be better to be careful. (生野菜はお腹を壊すかもしれないから、気を付けた方がいいかも。) ※ちなみに upset はよくスポーツ等で「番狂せ」という意味で使われます。 ※ちなみに vegetable(野菜)は veggie と略されて表現されることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生地をのばす」は英語では roll out the dough や stretch dough などで表現することが。 When making udon at home, it's difficult to roll out the dough. What should I do? (自宅でうどんを打つ時、生地をのばすのが難しいんです。どうしたらいいでしょうか?) ※ちなみに strech を使ったスラング的な表現で stretch the truth というのがありますが、意味は、「大袈裟に言う」になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生態系」は英語では ecosystem や ecological system などで表現することができます。 Ecosystems are already being affected. There is no doubt that the factory discharges industrial wastewater into the river. (すでに、生態系に影響がでている。間違いなくあの工場は工業廃水を川に流している。) ※ industrial wastewate(工場排水、産業排水、など) ※ちなみに ecology は「生態」という意味に加えて、「生態学」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生息地」は英語では habitat や home などで表現することができると思います。 I saw monkeys several times on my way here, but is this area a monkey habitat by any chance? (ここに来る途中で、何度か猿を見たんですが、もしかしてこの辺りは猿の生息地ですか?) ※ by any chance(もしかして、ひょっとして、など) ※ちなみに habitat は「居住地」という意味も表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生煮え」は英語では half-cooked や undercooked などで表現することができると思います。 This is half-cooked. You should definitely cook it a little longer. You can't eat like this. (これ、生煮えだよ。絶対もう少し煮た方がいい。このままじゃ食べれないよ。) ※ちなみに cook は「料理する」という意味のイメージが強いと思いますが、「煮る」「焼く」「揚げる」など意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本