Samantha

Samanthaさん

2023/06/22 10:00

生息地 を英語で教えて!

猿を何匹も見かけたので、「もしかしてこの辺りは猿の生息地ですか?」と言いたいです。

0 368
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Habitat
・Natural environment
・Breeding Ground

Are there a lot of monkeys in this area? I've seen quite a few.
「この辺りにはたくさんの猿がいますか?結構見かけました。」

「ハビタット」は生物が生息する環境や場所を指す言葉で、自然科学や生物学の分野で主に使われます。特定の生物が生存、繁殖するのに適した地域や、その生物が好む生活環境全体を指します。例えば、ペンギンのハビタットは寒冷な海洋環境、サボテンのハビタットは乾燥した砂漠環境といった具体的なシチュエーションで使えます。また、比喩的に人間の生活空間や文化的な環境を指すのにも使えます。

I've seen quite a few monkeys around. Could this be their habitat?
「ここら辺で結構猿を見かけました。もしかしてこれが彼らの生息地ですか?」

Could this area be a breeding ground for monkeys?
「この辺りは猿の繁殖地なのでしょうか?」

Natural environmentは一般的に、動植物が自然に生息または生育する場所を指す用語です。ネイティブスピーカーは、自然保護、生態系、気候変動などの話題を議論する際にこの語を使います。一方、breeding groundは特定の生物が繁殖するための場所を指す用語で、主に病原体や害虫の繁殖地を指す際に使われます。たとえば、「その湿地は蚊の繁殖地だ」というように使います。また、比喩的にはある種の行動や状況が発生しやすい場所を指すこともあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/08 21:49

回答

・habitat
・home

「生息地」は英語では habitat や home などで表現することができると思います。

I saw monkeys several times on my way here, but is this area a monkey habitat by any chance?
(ここに来る途中で、何度か猿を見たんですが、もしかしてこの辺りは猿の生息地ですか?)
※ by any chance(もしかして、ひょっとして、など)

※ちなみに habitat は「居住地」という意味も表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV368
シェア
ポスト