プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 287

「毅然とした」は英語では resolute や gallant などを使って表現できると思います。 I made a mistake at the piano recital and was upset, but I was able to perform with a resolute attitude. (ピアノ発表会で間違え動揺したが、毅然とした態度で演奏できて何よりだ。) His gallant demeanor at the press conference looked admirable even from the outside. (記者会見での彼の毅然とした振る舞いは側から見ていても立派に見えた。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 615

「防音設備」は英語では soundproof で表現することができます。 ※ちなみに「防水」は waterproof , 「防火」は fire protection と表現できます。 This room is soundproofed so that you can practice the piano at any time, so you can play to your heart's content. (この部屋はいつでもピアノの練習出来るように防音設備を施してあるから、思い切り演奏していいよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 691

「夏はビールに限る。」は英語では Nothing beats a glass of beer in summer. といった感じでよく表現されます。(beat は"打ち負かす"というような意味があるので、nothing beats 〜で、〜に勝てるものはない、というニュアンスです) It was hot again today, but nothing beats a glass of beer in summer! (今日もめちゃくちゃ暑かったけど、夏はビールに限るね!) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,312

「コッペパン」は日本生まれのパンのようなので、どう英語でコッペパンの特徴を表現するか、またはコッペパンに比較的に近い特徴のパンは英語でなんと呼ばれているか、という話になりますが、前者だと oval bread(楕円形のパン)。 後者だと、コッペパンはホットドッグに使われているパンに割と近い特徴があるらしいので hot dog bun になります。 What time will the koppepan be baked? (コッペパンは何時に焼き上がりますか?) This oval bread similar to hot dog bun is called koppepan in Japan. (このホットドッグのパンに似た楕円形のパンを日本ではコッペパンと呼びます。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 567

「足がすくむ」は英語では atrophy や be paralyzed などを使って表現することができます。 I tried bungee jumping, but I atrophied when I tried to jump. (バンジージャンプをしようとしたが、いざ飛ぼうとすると私は足がすくんだ。) Even though I had practiced so much, when it came time for the game, I was paralyzed by the tension. (あれだけ練習をしてきたのに、いざ試合になると私は緊張から足がすくんだ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む