Miu

Miuさん

2023/06/09 10:00

スタート地点 を英語で教えて!

英会話学校で、生徒に「このレベルチェックの結果があなたのスタート地点。一緒に頑張りましょう!」と言いたいです。

0 480
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・Starting point
・Jumping off point
・Launch pad

This level check result is your starting point. Let's work hard together!
「このレベルチェックの結果があなたのスタート地点。一緒に頑張りましょう!」

Starting pointは「始点」や「出発点」を意味し、何かを始める地点や、議論や計画が始まる場所を指す表現です。例えば、プロジェクトの初期段階や、旅行の出発地、あるいは議論の初めのトピックなどを指します。また比喩的に、人生やキャリアの新たなスタート地点を指すこともあります。これらのシチュエーションで使うことができます。

This level check result will serve as your jumping off point. Let's work hard together!
「このレベルチェックの結果があなたのスタート地点になります。一緒に頑張りましょう!」

This level check result is your launch pad. Let's work hard together!
「このレベルチェックの結果があなたのスタート地点です。一緒に頑張りましょう!」

Jumping off pointとLaunch padはどちらも新しいアイデアやプロジェクトの開始点を指す際に使われますが、使い分けられるニュアンスがあります。

Jumping off pointは、既存のアイデアやプロジェクトから新しい考え方や方向性へ進むための開始点を指すことが多いです。ディスカッションや議論の中で新たなトピックに移行するための引き金やきっかけを指すこともあります。

一方、Launch padは、完全に新しいアイデアやプロジェクトを始めるためのベースやプラットフォームを指すことが多いです。特に新しい事業や製品の開始、新しいキャリアの始まりなどを表現する際に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/08 08:41

回答

・starting point
・start point

「スタート地点」は英語では starting point や start point などで表現することができると思います。

The result of this level check is your starting point. Let's work hard together!
(このレベルチェックの結果があなたのスタート地点。一緒に頑張りましょう!)

※ちなみに、ビジネスで point は「言いたいこと」「主張」「要点」などの意味でよく使われます。
I got your point.(おっしゃりたいことは分かりました。)のような感じです。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV480
シェア
ポスト