kono akiraさん
2023/06/22 10:00
中間地点 を英語で教えて!
距離や学習経過の真ん中を言う時に、「中間地点」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Middle ground
・Halfway point
・Neutral territory
We are at the middle ground of our journey.
我々は旅の中間地点にいます。
「Middle ground」は、「中間地点」や「妥協点」を意味する英語のフレーズです。議論や交渉などで、相反する二つの立場や意見の間で合意点や共通の理解を見つけることを指します。また、物事の極端な部分ではなく、中立的な視点やバランスの良い立場を指すこともあります。例えば、「彼らはその問題についてのmiddle groundを見つける必要がある」は、「彼らはその問題についての妥協点を見つける必要がある」という意味になります。
We're at the halfway point of our project.
「私たちはプロジェクトの中間地点にいます。」
We should meet at the halfway point to make it fair for both of us.
「公平を保つために、私たちは中間地点で会うべきです。」
Halfway pointは主に物理的な距離や時間を指すために使われます。例えば、2つの場所の間の中間地点や、タスクを完了するまでの中間地点を指すことができます。一方、Neutral territoryは主に競争や対立が存在する状況で使用され、公平性を確保するために中立的な立場や場所を指します。たとえば、2つの対立するパーティーが会議を開く場所として中立地を選ぶ場合などに使われます。
回答
・halfway point
・middle point
「中間地点」は英語では halfway point や middle point などで表現することができます。
In terms of distance, this seaside post office is just the halfway point.
(距離に関して言うと、この海沿いの郵便局がちょうど中間地点になります。)
※in terms of ~(~に関して、~の観点から、など)
※ちなみに「通過点」と言いたい場合は passing point や pass point などと表現できます。
ご参考にしていただければ幸いです。