satomi

satomiさん

satomiさん

私は中間派ですね を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

「インドア派、それともアウトドア派?」と聞かれたので、「私は中間派ですね」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/15 19:31

回答

・I'm a neutralist.
・I'm a moderate.

I'm a neutralist.
私は中間派ですね。

neutralist は「中間派」「中立派」「中立主義者」などの意味を表す名詞になります。

To be honest, I'm a neutralist about it.
(正直言うと、私は中間派ですね。)

I'm a moderate.
私は中間派ですね。

moderate は「穏やかな」「穏健な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「中間派」「穏健派」などの意味を表せます。

This is a very complicated issue, so I'm a moderate.
(これはとても複雑な問題なので、私は中間派ですね。)

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/15 19:27

回答

・I'm in the middle of both.

I'm in the middle of both.
直訳すると「2つの対局するものの間にいる」という表現です。
in the middle of - は「 - の間にいる」というよく使われるイディオムです。

A: Are you an indoor person or an outdoor person?
B: Neither. I’m in the middle of both.
A: インドア派ですか、アウトドア派ですか?
B: どちらでもありません。中間派です。

Neitherとは2つの意見が挙がった際に「どちらでもない」という否定を込めた表現です。
単語のみで回答するので少しフランクな表現ではありますが、ネイティブにはよく伝わる表現です。
発音は「ニーザー」もしくは「ナイザー」と読みますが、thの濁った発音なので注意が必要です。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート