Savannah

Savannahさん

2023/06/22 10:00

生野菜 を英語で教えて!

海外旅行でサラダがでたので、「生野菜はお腹を壊すかもしれないから、気を付けた方がいいかも」と言いたいです。

0 254
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Raw vegetables
・Fresh vegetables
・Uncooked vegetables

You might want to be careful with the raw vegetables, they could upset your stomach.
生野菜には気をつけた方がいいよ、お腹を壊すかもしれないから。

「Raw vegetables」は「生の野菜」を指します。サラダやスムージー、野菜スティックなどに使われ、料理に火を通さずにそのまま食べられます。また、栄養素を逃さずに摂取できるという健康志向の人々によく利用されます。例えば、レストランでの食事の注文や、スーパーマーケットでの食材の選択、またはレシピの説明などのシチュエーションで使われます。

You should be careful with fresh vegetables, they might upset your stomach.
「生野菜には気をつけた方がいいよ、お腹を壊すかもしれないから。」

You might want to be careful with uncooked vegetables, they could upset your stomach.
生野菜には注意した方がいいですよ。お腹を壊すかもしれませんから。

Fresh vegetablesとuncooked vegetablesは似ているが、微妙に異なるニュアンスを持つ。Fresh vegetablesは新鮮であることを強調し、農場から直接来たばかりの状態を指すことが多い。一方、uncooked vegetablesは調理されていない野菜を指す。したがって、ネイティブスピーカーは、野菜が新鮮かどうかを強調したい場合にはfresh vegetablesを、料理やサラダの準備に使う野菜がまだ生の状態であることを強調したい場合にはuncooked vegetablesを使う。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/08 22:31

回答

・raw vegetable
・uncooked vegetable

「生野菜」は英語では raw vegetable や uncooked vegetable などで表現することができると思います。

Raw vegetables may get an upset stomach, so it might be better to be careful.
(生野菜はお腹を壊すかもしれないから、気を付けた方がいいかも。)
※ちなみに upset はよくスポーツ等で「番狂せ」という意味で使われます。

※ちなみに vegetable(野菜)は veggie と略されて表現されることもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV254
シェア
ポスト