nonkoさん
2025/07/29 10:00
そのお野菜は、サラダにして生で食べるのがおすすめですよ を英語で教えて!
食材の、美味しい食べ方を提案したい時に「そのお野菜は、サラダにして生で食べるのがおすすめですよ」と英語で言いたいです。
回答
・I recommend eating that vegetable raw in a salad.
「そのお野菜は、サラダにして生で食べるのがおすすめですよ」は、上記のように表せます。
recommend : おすすめする(動詞)
・動名詞 ing形を続けて「〜することをおすすめする」を表せます。
eating : 食べること(動詞 eat の動名詞形)
that vegetable : その野菜
raw : 生で(形容詞)
・目的語 that vegetable の状態を説明する補語の役割を果たします。
in a salad : サラダの中で、サラダとして
A : How do you usually cook this vegetable?
この野菜、どうやって調理するのが普通ですか?
B : I recommend eating that vegetable raw in a salad.
そのお野菜は、サラダにして生で食べるのがおすすめですよ。
usually : 普通は(副詞)
回答
・That vegetable is best enjoyed raw in a salad.
・I recommend eating that vegetable raw, as a salad.
1. That vegetable is best enjoyed raw in a salad.
そのお野菜は、サラダにして生で食べるのが一番おいしいですよ(=おすすめですよ)。
is best enjoyed:「最も楽しめる」。ここでは「一番おいしく食べられる」という意味。
raw:生で
in a salad:サラダの形で
2. I recommend eating that vegetable raw, as a salad.
そのお野菜は、サラダにして生で食べるのをおすすめします。
I recommend ~ing:〜するのをおすすめします
eating that vegetable raw:その野菜を生で食べること
as a salad:サラダとして
Japan