プロフィール
「全て予約済み」は英語では all reserved や all booked などを使って表現することができます。 I'm sorry. Unfortunately, all tables by the window are reserved. (申し訳ございません。残念ながら、窓際の席は全てご予約済みになっております。) ※レストランなどでは「席」はtable と表現されます。 ※ by the window(窓際の) ※ reserve も book も「予約する」という意味があります。傾向として、ホテルの部屋など対しては book が使われることが多いと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「全てを理解したわけではありません」は英語では I didn't understand everything. や I didn't get it completely. などで表現することができると思います。 To be honest, I didn't understand everything. I thought I'd ask later what I didn't understand. (正直に言うと、全てを理解したわけではありません。分からなかったところは後で質問しようと思っていました。) ※ちなみに I got it は「理解した」という意味を表しますが、カジュアルなニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「前日比」は英語では compared to the previous day や comparison with the previous day などで表現することができると思います。 Compared to the previous day, it is minus 〇〇 yen, but the situation is still higher than usual. (前日比は、〇〇円マイナスですが、依然として通常より高めの状況でございます。) ※ちなみに previous は「一つ前の」という順序を軸にした表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「前菜」は英語では appetizer や starter などで表現することができます。 This restaurant has an appetizer for lunch. That’s a fine dining restaurant. (このレストラン、ランチに前菜がついてるね。流石、高級レストランだ。) ※ fine dining restaurant(高級レストラン) ※ちなみに、「主菜」の場合は main dish や entree(アントレ)となどで表現することができます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「前の旦那との間に3人子供がいる」は英語では have three children with my previous husband や have three kids with my ex-husband などで表現することができます。 My remarried partner has no children, but I have three children with my previous husband. (再婚相手には、子供はいないが、私には前の旦那との間に3人子供がいる。) ※ remarried partner(再婚相手) ※ちなみに「元カレ」はよく ex-boyfriend と表現されます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本