プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,043

「黄金比」は英語で golden ratio で表現することができます。 There is a golden ratio of sugar, soy sauce and mirin. (砂糖と醤油とみりんの黄金比があるんです。) This design is made according to the golden ratio, so I feel a high degree of perfection.  (このデザインは黄金比に沿って作られているので、完成度の高さを感じる。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 242

「横着」は英語では lazy や arrogantly などで表現することができます。 Since I continue to work from home, my work is gradually getting looser and I am becoming lazy. (自宅勤務が続いているので、段々と仕事の手も緩み、横着になってきている。) He doesn't understand the responsibilities of his job and often behaves arrogantly. (彼は自分の職務の責任を理解しておらず、横着な態度を取ることが多い。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,058

「押し付ける」は英語では force や press などで表現することができます。 Is the job forced on someone else? (その仕事は誰かに押し付けられてるの?) If you're pressed to push it around and do it reluctantly, you can't win against me who wants to do it. (周りに押し付けれて嫌々やってるお前じゃ、自分でやりたくてやってる俺には勝てないよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 250

「往来」は英語では road や street などで表現することができます。 The roads here are very busy with cars, so it's dangerous for children to play. (ここの往来はとても車などの交通量が多いので子供たちが遊んだりするのは危ないです。) There are many fashionable shops in the street in front of my house, so I like it there. (家の前の往来にはお洒落なお店が沢山あるので、そこがお気に入りです。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 184

「往生」は英語では death や pass away などを使って表現できると思います。 My grandfather died in good health until he was 100 years old, surrounded by his family at home, so it was a happy death. (祖父は100歳まで健康に生き、自宅で家族に囲まれながら亡くなったので、幸せな往生だった。) My boss passed away peacefully at the age of 80 with great memories. (私の上司は、素晴らしい思い出と共に 80 歳で安らかに往生しました。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む