プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,057

「何より」は英語では more than anything で表現することができます。 または most を使って表現しても同様の意味を言い表せます。 I think work hard is important more than anything. (一生懸命頑張ることが何よりも大切だ。) For me, the most important task is to develop a strategy that matches the opponent.  (私にとって相手に合わせた戦略を練ることは何よりも重要な作業だ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 372

「仮定する」は英語では assume や hypothesize などで表現することができます。 Let's assume that aliens actually exist. (実際に宇宙人がいると仮定して考えてみよう。) I often hypothesize in my lectures, but sometimes I overdo it and I don't even know myself. (講義ではよく仮定を立てますが、たまにやりすぎて自分でもよくわからないこともあります。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 653

日本の慣用句「化けの皮がはがれる」は英語では lose disguise や true identity be revealed などで表現することができると思います。 Even if you keep thinking about such tricks and excuses, you'll eventually lose your disguise. (そんなごまかしや言い訳ばかり考えても、そのうち化けの皮がはがれるよ。) I lie to my friends and pretend to be cool, but I think my true identity will be revealed someday. (私は友人達に嘘をついてかっこいい自分を演じているが、いつか私の化けの皮ははがれると思う。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 530

日本の慣用句「下衆の勘繰り」は英語では false assumption や vulgar suspicion などで表現することができると思います。 Please stop making false assumptions about where you went with whom. (誰と何処へ行ったとか、下衆の勘繰りはやめてください。) People around me may have some vulgar suspicions about me, but I'm not ashamed of my background. (周りはいろいろ私について、下衆の勘繰りをするだろうが、私は自分の経歴について恥じることは一つもない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 487

「下っ端」は英語では underling や lower position などで表現することができます。 Are there any jobs that the underlings should learn? (下っ端が覚えておく仕事はありますか?) I'm still in a lower position in this company, but someday I'll become a company executive. (まだ私はこの会社では下っ端だが、いずれ会社の役員になってみせる。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む