プロフィール
「他者を立てる」は英語では respect others や save someone else's face などで表現することができます。 I know you have an active personality, but I think you're overdoing it. Don't you sometimes feel like respecting others? (あなたが積極的な性格なのは知ってるけど、やりすぎだと思う。たまには他者を立てる気持ちはないの?) ※ active(積極的な、活発な、など) ※ちなみに respect の反対の意味の言葉の disrespect(軽蔑、無礼、など)は、流行り言葉「ディスる(悪く言う)」の語源になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「他社にお願いする」は英語では ask another company や request another company などで表現することができます。 I'm so sorry, but we decided to ask another company. I will contact you if there is anything else. (大変申し訳ありませんが、他社にお願いすることになりました。また何かありましたらご連絡させていただきます。) ※ちなみに request は ask より、固いニュアンスになると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「他の方々は」は英語では and for you guys や and for you all などで表現することができると思います。 And for you guys, how would you like? I would also recommend 〇〇. (他の方々はいかがなさいますか?他にも〇〇などがオススメになりますよ。) ※ちなみに you all を使った表現は you guys よりも固めの表現になります。(you だけでも複数の人を表すことはできますが、みんなに聞いているのか、誰か特定の人に聞いているのか、分かりにくくなる可能性はあります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「他の人に言わないでください」は英語では please don't tell others. や Please don't tell other people. などで表現することができます。 I understand. I will give you a discount. But we don't give discounts usually, so please don't tell others. (分かりました。値引きします。でも値引きはあまりしないので、他の人に言わないでください。) ※ちなみに、もう少しカジュアルな言い方をするなら It's a secret. と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「他に何かご不明な点はございませんでしょうか?」は英語では Do you have any other questions? や Do you have any other unclear points? などで表現することができます。 That's all for my explanation. Do you have any other questions? (私からの説明は以上になります。他に何かご不明な点はございませんでしょうか?) ※ちなみに question は名詞としのイメージが強い言葉ですが、動詞としても「質問する」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本