Taniさん
2023/06/22 10:00
他に何かご不明な点はございませんでしょうか? を英語で教えて!
説明が終わって確認を取りたいので、「他に何かご不明な点はございませんでしょうか?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Is there anything else you would like to know?
・Do you have any other questions?
・Is there anything else that you're unsure about?
I've finished explaining. Is there anything else you would like to know?
説明は終わりました。他に何かご不明な点はございませんでしょうか?
「Is there anything else you would like to know?」は「他に何か知りたいことはありますか?」という意味で、相手にさらなる質問や疑問があるかを尋ねる表現です。主に質問に答えた後や、説明をした後に使われます。ビジネスシーンや教育の場などで、相手が情報を完全に理解しているか確認する際に用いられます。また、相手の意見や要望を引き出すためのフレーズとしても使えます。
Do you have any other questions?
「他に何かご質問はありますか?」
Is there anything else that you're unsure about?
「他に何かご不明な点はございませんか?」
Do you have any other questions?は一般的な状況で使われ、特定のトピックについての質問があるかを尋ねる際に使用します。これに対して、Is there anything else that you're unsure about?はより具体的な状況や特定の問題について不確実さを感じているかを尋ねる際に使われます。前者はあらゆる種類の質問を歓迎する一方、後者は特定の問題解決を目指しています。
回答
・Do you have any other questions?
・Do you have any other unclear points?
「他に何かご不明な点はございませんでしょうか?」は英語では Do you have any other questions? や Do you have any other unclear points? などで表現することができます。
That's all for my explanation. Do you have any other questions?
(私からの説明は以上になります。他に何かご不明な点はございませんでしょうか?)
※ちなみに question は名詞としのイメージが強い言葉ですが、動詞としても「質問する」という意味があります。
ご参考にしていただければ幸いです。