maikaさん
2024/08/28 00:00
ご不便をおかけして申し訳ございません を英語で教えて!
相手に不便をかけてしまったことを謝罪する「ご不便をおかけして申し訳ございません」は英語でなんというのですか?
回答
・I’m sorry for the inconvenience.
・I apologize for the inconvenience.
1. I’m sorry for the inconvenience.
ご不便をおかけして申し訳ございません。
be sorry for ~ ...「~について申し訳なく思う」
※2. の apologize の方がより丁寧でフォーマルな表現です。
2. I apologize for the inconvenience.
ご不便をおかけして申し訳ございません。
ビジネスでは、主語を We にして、We apologize for the inconvenience. と言います。謝罪の時によく使われる一般的な表現です。
例文)
A:We are sorry, but the item is currently out of stock.
申し訳ございませんが、その商品はただいま在庫切れです。
B:That’s unfortunate.
それは残念です。
A:We will contact you when the item is back in stock. We apologize for the inconvenience.
商品が入荷されたら連絡させていただきます。ご不便をおかけして申し訳ございません。
ご参考にしていただければ幸いです。