kuni bataさん
2024/08/28 00:00
お手数おかけして申し訳ございません を英語で教えて!
面倒な依頼をする時に「お手数おかけして申し訳ございません」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Sorry for bothering you.
・I apologize for the trouble.
・I'm sorry for the inconvenience.
1. Sorry for bothering you.
お手数をお掛けして申し訳ございません。
bothering:お手数、迷惑をかけること
ネイティブがよく使う表現です。カジュアルなシチュエーションで使います。
2. I apologize for the trouble.
お手数をお掛けして申し訳ございません。
apologize:謝罪する
trouble:お手数
1よりもフォーマルな表現になります。
3. I'm sorry for the inconvenience.
お手数をお掛けして申し訳ございません。
inconvenience:お手数、不便なこと
こちらもフォーマルな表現になります。
公共交通機関の乱れなどによる謝罪の際によく使います。
ご参考になると幸いです。