TAKIさん
2024/08/28 00:00
ご足労をおかけして申し訳ございません を英語で教えて!
相手にわざわざ来てもらったり、手間をかけさせてしまった時に謝罪する「ご足労をおかけして申し訳ございません」は英語でなんというのですか?
回答
・I apologize for the inconvenience of having you come here.
・I’m sorry for making you go out of your way.
1 I apologize for the inconvenience of having you come here.
ご足労をおかけして申し訳ございません。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[apologize])に副詞句(for the inconvenience of having you come here)を組み合わせて構成します。
2 I’m sorry for making you go out of your way.
わざわざお越しいただき、申し訳ありません。
構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[sorry])に副詞句(for making you go out of your way)を組み合わせて構成します。
1と2どちらも副詞句に「使役動詞(haveとmake)+目的語(you)+原形不定詞(comeとgo)」の構文形式を入れています。