Shotaro

Shotaroさん

2025/07/29 10:00

何か、気になる点はございますか? を英語で教えて!

一通り案内を終えて、お客様に質問がないか、丁寧に「何か、気になる点はございますか?」と英語で尋ねたいです。

0 180
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/15 12:05

回答

・Do you have any questions or concerns?
・Is there anything else I can help you with?

「何か質問や気になることはありますか?」という意味で、説明や会議の締めくくりによく使われます。相手が疑問や不安を言い出しやすいように配慮した、丁寧で親切な聞き方です。ビジネスから日常まで幅広く使えます。

Do you have any questions or concerns?
何か、気になる点はございますか?

ちなみにこのフレーズは、お店や窓口で用件が済んだ後「他にご用はございませんか?」と尋ねる時の定番表現です。何か手伝った後で「これで大丈夫かな?他に困ってることない?」と相手を気遣う優しさが伝わります。会話の締めくくりにも便利ですよ。

Is there anything else I can help you with?
何か、気になる点はございますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/02 08:23

回答

・Is there anything you're concerned about?

「何か、気になる点はございますか?」は、上記のように表せます。

there is(are)~:~がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。

anything : 何か、何でも(代名詞)
・否定文や疑問文で使われる傾向があります。

be concerned about 〜 : 〜が気になる、〜が心配である
・建設的なニュアンスのある表現で、ビジネスなどでよく使われます。
例)
I'm a little concerned about the schedule.
スケジュールが少し気になりますね。

例文
Is there anything you're concerned about? I'm gonna answer any questions.
何か、気になる点はございますか?なんでもお答えしますよ。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV180
シェア
ポスト