Pochiさん
2025/07/29 10:00
もし何か、また気になるものがございましたら、お声がけください を英語で教えて!
一度接客した後、お客様がまた店内を見始めた時に「もし何か、また気になるものがございましたら、お声がけください」と英語で言いたいです。
回答
・Just let me know if anything catches your eye.
「もし何か、また気になるものがございましたら、お声がけください」は、上記のように表せます。
just let me know : お知らせください
・ just は「ほんの」や「〜だけ」という意味の副詞で、丁寧さや軽さを加えます。
・ let me know は「私に知らせる」と直訳でき、今回の「お声がけください」に相当します。
if : もし(接続詞)
anything : 何か(代名詞)
catch your eye : 目を引く、気になる
・直訳すると「あなたの目を捕まえる」で、「気になる」のニュアンスを柔らかく伝えます。 eye は単数形であることに注意しましょう。
Just let me know if anything catches your eye. I'll be here.
もし何か、また気になるものがございましたら、お声がけください。私はここにおりますので。
関連する質問
- お決まりになりましたら、お声がけください を英語で教えて! ご試着が終わりましたら、お声がけください を英語で教えて! 何かありましたら、お声掛けください を英語で教えて! また何かございましたら、お気軽にお立ち寄りください を英語で教えて! 何かご不明な点がございましたら、いつでもお電話ください を英語で教えて! ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください を英語で教えて! ご試着の際はスタッフまでお声がけください を英語で教えて! 途中で抜ける際は必ずお声がけください を英語で教えて! いつでもお声がけください を英語で教えて! お気軽にお声がけください。 を英語で教えて!
Japan