yamamiさん
2025/07/29 10:00
この物件の、良い点と、敢えて言うなら気になる点は何ですか? を英語で教えて!
お客様から、公平な視点での意見を求められた時の質問として「この物件の、良い点と、敢えて言うなら気になる点は何ですか?」は英語でなんというのですか?
回答
・What are the pros and cons of this property?
・What are the strengths and weaknesses of this property?
この物件の「良い点と悪い点(Pros and Cons)」を教えて、という意味です。不動産の内見中や物件情報を見ながら、メリット・デメリットを率直に尋ねたい時にぴったりの、カジュアルで使いやすいフレーズです。
What are the pros and cons of this property?
この物件の良い点と悪い点は何ですか?
「ちなみに、この物件の長所と短所ってどんな感じですか?」という聞き方は、本題から少し逸れるけど、ついでに聞いておきたいというニュアンスです。内見中や商談の終盤で、場の雰囲気を和らげつつ、核心的な質問をしたい時に便利です。
What are the strengths and, if you had to say, any potential downsides of this property?
この物件の良い点と、敢えて言うなら気になる点は何ですか?
関連する質問
- この物件の、広さはどのくらいですか? を英語で教えて! この物件の、エネルギー効率はどのくらいですか? を英語で教えて! この物件の、管理会社はどちらですか? を英語で教えて! この物件の最大の欠点は、〇〇ですが、それを補うだけの魅力があります を英語で教えて! こちらの物件の、一番の魅力は何と言っても〇〇です を英語で教えて! この物件の、正確な住所を教えていただけますか? を英語で教えて! この物件の資産価値は、将来的にどうなるとお考えですか? を英語で教えて! この物件のインターネット環境は、どうなっていますか? を英語で教えて! 利点と欠点は何ですか? を英語で教えて! 御社で働く上で、最も魅力を感じている点は何ですか? を英語で教えて!