Tamachan

Tamachanさん

2025/07/29 10:00

この物件の最大の欠点は、〇〇ですが、それを補うだけの魅力があります を英語で教えて!

デメリットを正直に話した上で、それでもお勧めできる理由を伝えたい時に「この物件の最大の欠点は、〇〇ですが、それを補うだけの魅力があります」と英語で言いたいです。

0 212
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:05

回答

・The biggest drawback is [drawback], but it’s more than made up for by [positive feature/its charm].
・While its biggest drawback is [drawback], it has more than enough charm to compensate.

「一番の欠点は〇〇だけど、△△という魅力がそれを補って余りある」という意味です。何かをオススメする時に、あえて先に欠点を正直に伝えることで、その後の長所がより際立ち、説得力が増す効果があります。レストランや商品のレビュー、人を紹介する時など幅広く使えます。

The biggest drawback is the lack of a modern kitchen, but it’s more than made up for by the incredible view from the balcony.
最大の欠点はキッチンがモダンではないことですが、バルコニーからの素晴らしい眺めがそれを補って余りあります。

ちなみにこの表現は、「一番の欠点は〇〇だけど、それを補って余りある魅力があるよ!」と伝えたい時にピッタリ。何かをオススメする際、正直に弱点を認めつつも、それ以上に良い点があることを強調して相手を惹きつけたい場面で使えます。

While its biggest drawback is the lack of a bathtub, it has more than enough charm to compensate.
この物件の最大の欠点はバスタブがないことですが、それを補うだけの魅力があります。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/01 04:32

回答

・The biggest drawback of this property is 〇〇, but it has enough appeal to make up for it.

「この物件の最大の欠点は、〇〇ですが、それを補うだけの魅力があります」は、上記のように表せます。

the biggest : 最大の(形容詞 big の最上級表現)
・the がつくこと、g が2つ続くことに注意しましょう。

drawback : 欠点、難点
・フォーマルで、営業トークでも使いやすい単語です。

property : 物件(名詞)
has : あります(動詞)
enough : 十分な(形容詞)
appeal : 魅力(名詞)
make up for it : それ埋め合わせる、補う
・今回の it はthe biggest drawback をさします。

A : The biggest drawback of this property is the price, but it has enough appeal to make up for it.
この物件の最大の欠点は値段ですが、それを補うだけの魅力があります。
B : I see. What kind of appeal are there?
なるほど。どんな魅力があるんですか?

また、〇〇の部分に that を続けて文章を続けることができます。例えば、that it doesn't have a balcony だと「バルコニーがないこと」です。

役に立った
PV212
シェア
ポスト