Ninaさん
2023/12/20 10:00
最大の魅力は を英語で教えて!
仕事の条件がいいので、「最大の魅力は高給なところ」と言いたいです。
回答
・The biggest appeal is
・The greatest allure is
・The main attraction is
The biggest appeal of this job is the high salary.
この仕事の最大の魅力は高給です。
「The biggest appeal is」は、「最大の魅力は」という意味で、何かの特徴や利点を強調する際に使われます。特に商品やサービスの紹介、レビュー、プレゼンテーションなどで用いられ、そのアイテムやイベントが持つ最も強力な魅力やセールスポイントを強調する際に使用します。例えば、新製品の発表会で「この製品の最大の魅力はその効率性です」と述べるなどのシチュエーションで使えます。
The greatest allure is the high salary.
最大の魅力は高給です。
The main attraction is the high salary.
最大の魅力は高給なところです。
The greatest allureとThe main attractionは似た意味を持つが、微妙なニュアンスが異なる。The greatest allureはより抽象的で、感情的な魅力や惹きつけられる要素を指す。例えば、人の個性や場所の雰囲気など。一方、The main attractionは具体的な魅力や注目すべき要素を指す。例えば、観光地の有名なスポットやイベントの主な見どころなど。
回答
・The biggest advantage is ~.
・The best attraction is ~.
「最大の魅力は」は上記のような表現があります。
1. 質問にある例文は次の様に言う事が出来ます。
The conditions of this job are good and the biggest advantage is the high salary.
仕事の条件が良く、最大の魅力は高給なところです。
最上級を使った表現です。
the biggest は「1番大きな~」「最大の~」という最上級の意味です。
advantage は「利点」「メリット」という意味で今回の様な「仕事の魅力」と言う際に使えます。
high salary は「高給」で反対は low salary 「薄給」です。
2. the best も「1番の~」「最大の~」という意味で "この上が無い状態" を言う際の表現です。
attraction は「惹きつけるもの」「魅力」の意味です。
物が持つ魅力の他、人のチャームポイントを指す意味で使う場合もあります。
→ The best attraction of him is he always smiles at anyone.
彼の最大の魅力はいつも誰にでも笑顔な事です。
例文
The biggest advantage of this job is I can get a flexible shift.
この仕事の最大の魅力は融通の利くシフトを組める事です。
His best attraction is being kind to children.
彼の1番の魅力は子供たちに優しい事です。