
Misa Satoさん
2025/02/25 10:00
山小屋には自然の魅力が詰まってる を英語で教えて!
山小屋に泊まるのがストレス解消になっているので、「山小屋には自然の魅力が詰まってる」と言いたいです。
回答
・The mountain hut is packed with natural charm.
「山小屋には自然の魅力が詰まってる。」は、上記のように表せます。
mountain hut : 山小屋
・「シンプルな作りの山小屋」というニュアンスがあります。
be packed with 〜 : 「〜が詰まっている」「〜でいっぱいである」など(慣用表現)
natural charm : 自然の魅力、生まれつきの魅力、など
例文
The mountain hut is packed with natural charm. I'm gonna go there this weekend.
山小屋には自然の魅力が詰まってる。今度の週末に行くんだ。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※go(行く)は自動詞で「〜に行く」「〜しに行く」と表現する際は go to 〜 と to を付けますが、go there の場合、there は「そこへ」「そこに」という意味を表す副詞になるので、to はいりません。