sayaさん
2025/07/29 10:00
こちらの物件の、一番の魅力は何と言っても〇〇です を英語で教えて!
物件のセールスポイントを、要約して強調したい時に「こちらの物件の、一番の魅力は何と言っても〇〇です」と英語で言いたいです。
回答
・The biggest selling point of this property is definitely the 〇〇.
・What really sets this property apart is the 〇〇.
この物件の一番のウリは、間違いなく〇〇だね!というニュアンスです。
不動産屋さんがお客さんに物件を案内する時、一番アピールしたい魅力を自信満々に伝える場面で使えます。友人同士で物件情報を見ながら「この家は絶対この眺めが最高だよね!」と話す時にもぴったりです。
The biggest selling point of this property is definitely the stunning ocean view.
この物件の一番の魅力は、何と言っても素晴らしいオーシャンビューです。
ちなみに、"What really sets this property apart is the 〇〇." は、「この物件が他とひと味違うのは、なんといっても〇〇なんです!」というニュアンスです。物件のセールスポイントや、他の物件にはない特別な魅力を強調したい時に使えます。会話の流れで「実はね…」と、とっておきの情報を付け加えるような場面にぴったりですよ。
What really sets this property apart is the breathtaking ocean view.
この物件の一番の魅力は何と言っても、息をのむようなオーシャンビューです。
回答
・Without a doubt, the greatest charm of this property is its proximity to the train station.
たとえば「駅近」として「こちらの物件の、一番の魅力は何と言っても駅近です」は上記のように表します。
without a doubt:疑いなく、何と言っても(慣用表現の副詞句)
the greatest charm:一番の魅力(不可算の名詞句)
・最上級表現(the greatest)と名詞(charm)の組み合わせです。
property:不動産物件(不可算名詞)
・具体的に表すときは可算扱いです。
proximity:近接、近さ(不可算名詞)
・形容詞句(to the train station:駅への)を加えて「駅近」のニュアンスに繋がります。
副詞句(Without a doubt)のあとに第二文型(主語[the greatest charm of this property:こちらの物件の一番の魅力]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[proximity to the train station:駅への近さ])です。
関連する質問
- この物件の最大の欠点は、〇〇ですが、それを補うだけの魅力があります を英語で教えて! この物件の、管理会社はどちらですか? を英語で教えて! この物件の、良い点と、敢えて言うなら気になる点は何ですか? を英語で教えて! この物件の、エネルギー効率はどのくらいですか? を英語で教えて! この物件の、広さはどのくらいですか? を英語で教えて! この物件の、正確な住所を教えていただけますか? を英語で教えて! 本日は、こちらの物件を含めて、全部で3件ご案内します を英語で教えて! 最大の魅力は を英語で教えて! この物件の鍵は、ディンプルキーなので、防犯性が高いです を英語で教えて! この物件の資産価値は、将来的にどうなるとお考えですか? を英語で教えて!
Japan