
Dakotaさん
2024/12/19 10:00
ところどころ不明な点がありました を英語で教えて!
書類のダブルチェックを上司から頼まれたので、「書類の中にところどころ不明な点がありました」と言いたいです。
回答
・I didn't get some parts of the document.
・I'm not sure here and there.
1. I didn't get some parts of the document.
書類のところどころが分かりませんでした。(書類の中にところどころ不明な点がありました。)
get : 理解する
some parts : いくつかの部分
document : 書類
「不明な点がある」ということは、「分からない点がある」と意訳できます。get は「分かる・理解する」として訳しますが、イメージとしては、「(要点・ポイント)を理解する」です。understand は「(自分の知らなかったことを)理解する」際に使います。
2. I'm not sure here and there.
ところどころが分かりません。(ところどころに不明な点があります。)
I'm not sure : 分からない
here and there : ところどころ
sure は「確信が持てない」で、I'm nor sure で「分からない・自信がない」となります。「不明な点がある」ということは、「分からない点がある」と意訳できます。
例
I'm not sure here and there in this document.
書類の中のところどころに分からない所がありました。
関連する質問
- ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください を英語で教えて! 不明な点があるので、確認させてください を英語で教えて! ところどころ不正確な部分がある を英語で教えて! 他に何かご不明な点はございませんでしょうか? を英語で教えて! ところどころ色あせているところがある を英語で教えて! 昨日送ってくれたプレゼン資料に不明点があります を英語で教えて! ところどころ誤字があった を英語で教えて! ところどころシミがある を英語で教えて! それぞれ良いところと悪いところがある。 を英語で教えて! 降る雨にもこころなしか春の息吹が感じられるころとなりました を英語で教えて!
質問ランキング
質問ランキング