Violet

Violetさん

Violetさん

前菜 を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

ちょっと贅沢なランチに行ったので、「ランチに前菜がついてるね」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Appetizer
・Starter
・Hors d'oeuvre

The lunch comes with an appetizer, doesn't it?
「ランチには前菜がついてるね?」

Appetizerは食事の最初に出される軽い料理や前菜のことを指します。レストランでのディナーやパーティーなどで、メインの料理の前に食欲をそそるために提供されます。アペタイザーは、食事の雰囲気を設定し、主菜への期待を高める役割も果たします。さまざまな種類のアペタイザーがあり、料理の種類やレストランのスタイルによります。例えば、サラダやスープ、シーフードの小皿料理などがあります。

The lunch comes with an appetizer, doesn't it?
「ランチには前菜がついてるね。」

The lunch comes with a hors d'oeuvre, that's fancy.
ランチにホルスドブル(前菜)がついてるね、ちょっと贅沢だね。

StarterとHors d'oeuvreは両方とも食事の前菜を指すが、用途とニュアンスが少し異なる。Starterは主にイギリス英語で、正式な食事の最初のコースを指す。一方、Hors d'oeuvreはフランス語由来で、アメリカ英語ではよく使われる。通常、カクテルパーティーやレセプションなどのイベントで、主要な食事が始まる前に立食形式で提供される軽食を指す。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/10 08:10

回答

・appetizer
・starter

「前菜」は英語では appetizer や starter などで表現することができます。

This restaurant has an appetizer for lunch. That’s a fine dining restaurant.
(このレストラン、ランチに前菜がついてるね。流石、高級レストランだ。)
※ fine dining restaurant(高級レストラン)

※ちなみに、「主菜」の場合は main dish や entree(アントレ)となどで表現することができます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 340
役に立った
PV340
シェア
ツイート