プロフィール
「脱臭剤」は英語では air refresher や deodorant などで表現することができると思います。 Hey, there's a smell in the refrigerator. Isn't the air refresher running out? I will buy it at the supermarket. (ねえ、冷蔵庫の中が臭いよ。脱臭剤が切れてるんじゃない?スーパーで買ってくるよ。) ※ちなみに deodorant は「体臭防止剤」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「脱サラ」は英語では quit a company や leave a company などで表現することができます。 He quit a company and started a ramen shop. I think it will be hard because it is a highly competitive industry, but I want him to succeed. (彼は脱サラして、ラーメン屋を始めたよ。競争の激しい業界だから大変だと思うけど、成功してほしい。) ※ちなみに company は「会社」というイメージが強いと思いますが、「仲間」という意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「叩き上げ」は英語では self-made や up-from-the-ranks などで表現することができると思います。 The new section manager is a self-made guy in the field. He's a tough guy, but basically I think he's a good guy. (新しい課長は現場たたき上げの人だよ。厳しい人だけど、基本的には良い人だと思う。) ※ self-made は「自力で成し遂げた」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「大流行している」は英語では all the rage や all the fashion などで表現することができます。 It seems that uploading videos to SNS is all the rage among young people. (SNSに動画をアップすることが、若者の間で大流行してるらしいよ。) ※ it seems that 〜 (〜らしい、〜みたい、など) ※ちなみに、流行ったものが廃れた時、「時代遅れ」と表現しますが、これは英語で outdated と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「大変ありがたいのですが 」は英語では I would really appreciate it や I'm greatly grateful but などで表現することができます。 I would really appreciate it if you could give me more accurate data. (もっと正確なデータをいただければ、大変ありがたいのですが。) ※ I'd really appreciate it if you could 〜(〜していただければありがたい) という言い回しはよく使われるので、フレーズとして覚えてしまった方がいいと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本