プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,248
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「恥ずかしがる」は英語では be embarrassed や be ashamed などで表現することができます。 I was embarrassed to go out because I was wearing clothes that I don't usually wear. (普段着ない服をきていたので、外に出るのを恥ずかしがってしまった。) ※ちなみに embarrassed の場合は「着ている服が恥ずかしい」などのように軽めに使えるのですが、ashamed の場合は「恥じる」のような、罪悪感などから感じる恥ずかしさの表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 2,237
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「地味な子」は英語では plain girl や plain looking girl などで表現することができます。 I'm not too particular about the appearance, but if I had to say it, I like plain girls. (自分はあまり外見にはこだわらないけど、強いて言えば、地味な子かな。) ※ if I had to say(強いて言えば) ※ちなみに、スラングですが、low-key でも「地味な」というような意味を表現できます。 She is a low-key girl.(彼女は地味な子だよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,801
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「地下駐車場」は英語では underground garage や basement car park などで表現することができます。 We are going to buy something heavy today, so let's go by car and park in the store's underground garage. (今日は重いものを買う予定だから、車で行ってお店の地下駐車場に停めよう。) ※ちなみに basement は「地下」という意味ではなく、「地下室」や「地階」という意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 694
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「地下室」は英語では basement や underground room などで表現することができます。 If possible, I would like to see a house with a basement. I am very interested about it actually. (もし出来たら、地下室がある家を見てみたいです。実はとても興味があります。) ※ちなみに、よく「ワインセラー」と言われますが、この cellar にも、「地下室」または「地下貯蔵室」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,134
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「地域に密着する」は英語では be community-based や be local-based などで表現することができると思います。 We can't win even if we compete on the quality and price of the product. I think the best way to win against a major company is to be community-based. (商品の品質や価格で勝負しても勝てない。大手に勝つためには、地域に密着するのが一番だと思う。) ※ちなみに based はスラングで「自分らしさを大切にする」という意味を表せます。(とある有名ラッパーが世に広めた表現と言われています。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む