プロフィール
「~の気持ちを示す」は英語では express the feeling of 〜 や show the emotion of 〜 などで表現することができると思います。 I wrote a letter to express my gratitude to give to my parents at my wedding. (結婚式で両親に渡す為に、今までの感謝の気持ちを示した手紙を書きました。) ※ちなみに「示す」でなく「見せつける」と表現したい場合は show off で表現できます。(「自慢する」という使い方もできます。) ご参考にしていただければ幸いです。
「~に狂う」は英語では be crazy about 〜 や be into 〜 などで表現することができると思います。 It's my first long vacation since I got a job, so now I'm crazy about video games. (就職後、初めての長期休暇なので、今、私はゲームに狂っている。) ※ちなみに be crazy about や be into も「〜に夢中」のようなニュアンスで"好きなこと(趣味など)に狂う "という使われ方をすることが多いと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「~する自体おかしい」は英語では it’s strange to 〜 in itself や it’s crazy to 〜 in and of itself などで表現することができると思います。 I just did what I could, so it’s strange to be criticized in itself. (私は自分の出来ることをしただけだから、非難されること自体おかしい。) ※ちなみに crazy は「おかしい」「狂ってる」という意味を表せますが、「やばい」のようによく褒め言葉にも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「~するべきだった」は英語では should have done を使って表現することができます。 We are the only ones with this data so far. We should have emailed the data to my boss. (このデータは今のところ僕達しか持ってないんだ。上司にデータをメールしておくべきだったな。) ※ so far(今のところ、現時点では、など) ※さらに強めの描写で「しなければならなかった」と表現したい場合は had to が使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「~するさま」は英語では scene that 〜 や sight that 〜 などで表現することができます。 I can see the scene that my child will have joy and excitement when he receives this gift. (このプレゼントを手にして、子供がはしゃいで喜ぶさまが目に浮かびます。) ※ちなみに sight を使ったスラングで out of sight という表現があるのですが、これは「素晴らしい」や「ずば抜けた」と言うような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本