プロフィール
「2個入りパック」は英語では pack of two や two pieces pack などで表現することができると思います。 This product keeps for a long time, so the pack of two is a bargain. (この商品は日持ちするし、2個入りパックはお得だね。) ※ keep for a long time(日持ちする) ※ bargain(お買い得品、特価品、など) ※ちなみに pack は「パック」という意味以外に、「詰める」や「梱包する」などの意味がありますが、スラングで「侮辱する」という意味で使われたりします。 ご参考にしていただければ幸いです。
「2つに絞る」は英語では narrow down it to two や narrow it down to two などで表現することができます。 All the ideas were great, so it was tough, but I managed to narrow down it to two. (どのアイデアも素晴らしいので、大変だったけど、何とか2つに絞れた。) ※ちなみに narrow は「狭い」という意味がありますが、物理的な狭さだけでなく、日本語のように「心が狭い」(narrow minded)というような使い方もできます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「1時限目」は英語では first period と表現することができます。 I will be late for the first period because I will go to school after going to the hospital. (病院に受診してから学校に行くので、1時限目には遅れます。) ※ちなみに period は「期間」や「終止符」などの意味がありますが、「以上だ。」とか「(言いたいことは)これで終わりだ。」のような感じで Period. と言うこともできます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「1m四方」は英語では 1 meter square と表現することができます。 Amazingly, he hid for more than 12 hours in this narrow 1m square space. (驚くべきことに、彼はこの1m四方の狭い空間に12時間以上隠れていた。) ※ amazingly(驚くべきことに、驚いたことに、など) ※ちなみに square は「四角」という意味ですが、スラングで「真面目でつまらない人」や「保守的な人」などの意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「10時に来るように頼まれました」は英語では I was asked to come at 10 o'clock. や I was requested to come at 10 o'clock. などで表現することができます。 I can’t attend that meeting. I was asked to come at 10 o'clock by a business partner. (その会議には私は参加出来ません。取引先に10時に来るように頼まれました。) ※ちなみに request の方が ask より丁寧なニュアンスになると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本