saki

sakiさん

2023/07/13 10:00

~に狂う を英語で教えて!

就職後、初めての長期休暇なので、「ゲームに狂っている」と言いたいです。

0 222
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Go crazy over ~
・Lose one's mind over ~
・Be obsessed with ~

I'm going to go crazy over video games during my first long vacation after starting work.
就職後、初めての長期休暇ではゲームに狂うつもりです。

「Go crazy over」は、ある人や物事に非常に興奮したり、大いに喜んだり、熱狂したりするという意味を表す表現です。直訳すると「~に夢中になる」や「~に狂う」などとなります。例えば、新商品の発売や好きなアーティストのライブ、恋人からのプレゼントなど、特定の事柄に対して極度の喜びや興奮を感じている状況で使われます。そのため、主に口語的な会話やインターネットスラングでよく使われます。

I'm losing my mind over this game since it's my first long vacation after getting a job.
就職後、初めての長期休暇なので、このゲームに夢中になっています。

I'm obsessed with gaming during my first long vacation after getting a job.
就職後、初めての長期休暇でゲームに狂っています。

Lose one's mind overは、一時的な感情的な反応を表す表現で、何かに驚き、興奮、または怒りを感じるときに使います。例えば、誰かが新しい車を買ったとき、あるいは予想外の結果が出たときに使うことができます。一方、Be obsessed withは、強い興呂や関心を長期的に持つことを示し、一種の病的な愛着や依存を表します。例えば、特定の趣味、テレビ番組、人物などに対する長期的な興奮を表す際に使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/14 09:54

回答

・be crazy about 〜
・be into 〜

「~に狂う」は英語では be crazy about 〜 や be into 〜 などで表現することができると思います。

It's my first long vacation since I got a job, so now I'm crazy about video games.
(就職後、初めての長期休暇なので、今、私はゲームに狂っている。)

※ちなみに be crazy about や be into も「〜に夢中」のようなニュアンスで"好きなこと(趣味など)に狂う "という使われ方をすることが多いと思います。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV222
シェア
ポスト