Allegra

Allegraさん

2022/12/05 10:00

調子が狂う を英語で教えて!

後輩にいくら注意をしてもニコニコしているので「調子が狂うな〜」と言いたいです。

0 1,288
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 00:00

回答

・Throw off balance
・Lose one's rhythm
・Knock out of sync

Your constant smiling, despite my warnings, really throws me off balance.
君が俺の注意にも関わらず絶えずニコニコしているので、本当に調子が狂うな。

Throw off balanceとは、文字通り「バランスを崩す」という意味であり、物理的なバランスだけでなく精神的なバランスも含む表現です。物理的な状況としては、スポーツの試合で相手選手をバランスを崩させる状況などが考えられます。一方、精神的な状況としては、予想外の出来事や突然の悪いニュースなどが原因で、誰かが混乱したり、落ち着きを失ったりすることを指します。また、「計画を狂わせる」という意味でも使われます。

His constant grinning really makes me lose my rhythm.
彼の絶え間ない笑顔には本当に調子が狂ってしまう。

Your constant smiling, despite my warnings, really knocks me out of sync.
君が僕の注意にも関わらず、常にニコニコしているので、本当に調子が狂うよ。

Lose one's rhythmは自分自身が一時的に流れやパターンを失った状態を指します。例えば、ジムでのワークアウトや仕事のペースなどに使われます。一方、Knock out of syncは外部の要因により、調和や同期が乱れた状態を指します。どちらか一方が他方と調和を失ったときに使われます。例えば、チームプロジェクトや音楽パフォーマンスなどに使われます。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/24 00:00

回答

・Throw off your rhythm
・Lose your groove.
・Knock you off your game

Your constant smiling, even when I'm reprimanding you, really throws off my rhythm.
私が注意してる時でもずっと笑っているので、本当に調子が狂うんだよ。

「Throw off your rhythm」は、あなたのペースやリズムを乱す、という意味です。これは、物理的な動きや行動のリズムだけでなく、慣例的な行動や日々のルーティン、思考パターンなども含みます。例えば、習慣的に行う運動のリズムが乱れたり、仕事での生産性が落ちたりすることを指します。また、何か予期せぬ出来事や困難が起こり、通常の生活リズムが乱れる状況でも使えます。

You're always so cheerful, it makes me lose my groove.
「いつもニコニコしているから、君には調子が狂うな〜。」

You always seem unbothered no matter what I say, it really knocks you off your game.
(あなたはいつも私が何を言っても平気そうだね、本当に調子を狂わせるよ。)

Lose your grooveは、リズムや流れを失うという意味で、特に音楽やダンス、または一般的な生活の流れを指す場合によく使われます。一方、"Knock you off your game"は、あなたが得意とする領域でのパフォーマンスや集中力を乱す何か(ストレス、気分の変動、外的な干渉など)を指します。前者は一般的な流れやリズムの喪失を、後者は特定のスキルや能力に影響を与える外的要因を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/09 08:16

回答

・go blooey go out of tune
・go flooey

「調子が狂う」は英語では go blooey go out of tune や go flooey などで表現することができます。

No matter how much I try to pay attention to him, he's still smiling, so I go blooey go out of tune.
(彼っていくら注意をしてもニコニコしているので、調子が狂うな〜。)

Today's director is so kind that we go flooey, right?
(なんか今日の部長、やけに優しいから、調子狂いますよね。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,288
シェア
ポスト