yasuharu

yasuharuさん

2024/04/16 10:00

怒り狂う を英語で教えて!

息子が嘘をついたので、「夫は怒り狂った」と言いたいです。

0 194
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・to be livid with rage
・to be beside oneself with anger

「livid with rage」は、「はらわたが煮えくり返るほど激怒している」状態を表す表現です。顔色が真っ青になるほど、または真っ赤になるほど、ものすごく怒っているイメージ。理性を失いそうなほどの怒りなので、日常のちょっとしたイライラではなく、裏切りやひどい侮辱を受けた時などに使います。

When my son lied, my husband was livid with rage.
息子が嘘をついた時、夫は怒り狂った。

ちなみに、「to be beside oneself with anger」は、怒りのあまり我を忘れて取り乱している状態を表す表現だよ。「激怒して冷静さを失う」みたいな感じ。理不尽な理由でプロジェクトから外されたり、大事なものを壊されたりした時なんかに使えるよ。

My husband was beside himself with anger when he found out our son had lied.
夫は息子が嘘をついたと知って、怒り狂っていました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 08:03

回答

・get enraged
・get furious

get enraged
怒り狂う

enrage は「めちゃくちゃ怒らせる」「激怒させる」などの意味を表す動詞なので、get enraged で「激怒する」「怒り狂う」などの意味を表せます。

My husband got enraged because our son lied.
(息子が嘘をついたので、夫は怒り狂った。)

get furious
怒り狂う

furious は「怒り狂った」「激怒した」などの意味を表す形容詞になります。

If the manager finds out about this, he will get furious definitely.
(部長がこのこと知ったら、間違いなく怒り狂うよ。)

役に立った
PV194
シェア
ポスト