M katakura

M katakura さん

2023/08/28 11:00

踊り狂う を英語で教えて!

部活で、友人に「優勝したから、みんなで踊り狂っちゃおう」と言いたいです。

0 546
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/24 00:00

回答

・Dance like nobody's watching.
・Cut a rug
・Throw shapes

We just won the championship, let's dance like nobody's watching!
優勝したんだから、誰も見ていないかのように踊り狂おう!

Dance like nobody's watchingは、「誰も見ていないと思って踊れ」という意味です。自分がどう見られるか気にせず、恥ずかしがらず、心から楽しんで自由に踊るようにというメッセージが込められています。このフレーズは、他の人の意見や視線を気にせずに、自分自身を表現することの大切さを示しています。日常生活で、自身の行動を他人の目を気にしすぎて制限してしまうことへのアドバイスとして使われます。

We won the championship, let's all cut a rug to celebrate!
優勝したから、みんなで踊り狂っちゃおう!

We won the championship, let's throw shapes together!
「優勝したから、みんなで踊り狂っちゃおう!」

Cut a rugとThrow shapesは共にダンスに関連するスラング表現ですが、使われるコンテキストやニュアンスには違いがあります。Cut a rugは主にアメリカ英語で、特に上手に踊ることを指します。一方、Throw shapesは主にイギリス英語で、特にクラブやパーティーなどでエネルギッシュに踊ること、または奇抜なダンスの動きをすることを指します。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/30 09:32

回答

・dance like crazy

・dance like crazy = 馬鹿みたいに踊る

「踊り狂う」とひとまとめにした英語はないと思います。なので「どのように踊るのか」を表現できるといいと思います。この場合「crazy = 馬鹿 狂う」と「like = 〜のように」を付け加えて「狂ったように踊る」と表現をしています。

例文:We became the champion so Let's dance like crazy with everyone.
   =私たちはチャンピオンなんだから、みんなと一緒に踊り狂ってしまおうよ。

役に立った
PV546
シェア
ポスト