プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,232

「粋」は英語では stylish や cool などで表現することができます。 He's really stylish in the way he works and the way he plays. (彼は仕事の仕方も遊び方も本当に粋だね。) He has a really cool way of drinking, just like his father who was a traditional craftsman. (彼は、伝統工芸品の職人だった彼のお父さんに似て、お酒の飲み方が本当に粋だね。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 356

「水準」は英語では level や standard などで表現することができます。 I would like to know which countries have the same level as Japan. (いろいろな水準が日本と同じくらいの国を知りたいです。) I am interested because I think it is true that living standards and people's happiness levels are not necessarily proportional. (生活水準と人々の幸福度が必ずしも比例しないことは事実だと思うので興味がある。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 264

「水臭い」は英語では distant や cold などで表現することができます。 My husband and I have a distant relationship. (私と夫は水臭い関係だ。) We've known each other since we were kids, and we've helped each other many times, so let's stop talking coldly now. (俺たちは子供の頃からの付き合いで、今まで何度もお互い助け合ってきたんだから、今更、水臭いこと言うのはやめよう。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 396

「水の泡」は英語では be in vain や waste などを使って表現することができます。 If I get sick and can't take the exam, everything will be in vain. (体調を崩して、受験ができないと全てが水の泡だ。) I don't want to put any pressure on you, but the truth is, if you make a mistake here, all the team's efforts so far will go to waste. (プレッシャーを君にかけたくはないが、本当のところ、君がここでミスをすれば、今までのチームの努力は全て水の泡だ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 768

日本の慣用句「水に流す」は英語では forget や erase などで表現することができます。 Why don't you guys just forget each other? (あなた達、いい加減水に流したらどうなのよ。) What has happened here so far is history. We cannot erase history. We can just forgive each other. (これまでここで起きてきたことは歴史です。我々は歴史を水に流すことは出来ない。ただ許し合うことはできます。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む