プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 460
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ぽろっと取れる」は英語では remove smoothly や come off easily などで表現することができると思います。 I want to remove it if possible, so is there a easy way to remove smoothly this wart? (出来れば取りたいので、このイボを簡単にぽろっと取れる方法ありませんか?) ※ wart(イボ) ※ちなみに come off は「取る」や「外す」などの意味があるのですが、「成功する」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 714
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ぼりぼり食べる」は英語では munch や eat with a munching などで表現することができると思います。 My child likes ice, so he munches on it all the time. (うちの子供は氷が好きなので、いつも氷をぼりぼり食べている。) ※ all the tim(いつも、その間ずっと、四六時中、など) ※ちなみに munch は「ぼりぼり」や「バリバリ」のように音を立てて食べるニュアンスも表現できますが、「貪るように食べる」というニュアンスも表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 526
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ホッチキスで留める」は英語では staple と表現することができます。 ※ちなみに「ホッチキス」は、アメリカの会社の社名が由来は和製英語だそうです。 It's quite bulky as it is, so would you like to staple this document? (このままだとかなり嵩張るので、この書類をホッチキスで留めますか?) ※ bulky(嵩張る、分厚い、など) ※ちなみに staple は他にも、「定番のもの」や「主食」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 769
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ボタンを付け直す」は英語では sew the button back on や reattach the button などで表現することができると思います。 I think the button on that shirt is probably quite valuable, so you should sew the button back on. (そのシャツのボタン、たぶんかなり貴重な物だと思うから、ボタンを付け直した方がいいよ。) ※ちなみに button を使ったイディオムで push someone's buttons というフレーズがありますが「〜の逆鱗に触れる」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 730
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ほこりだらけ」は英語では be covered in dust や get covered in dust などで表現することができます。 This book is covered in dust. I probably won't read it anymore so I'm going to throw it away. (この本はほこりだらけだ。もうたぶん読まないから捨てることにするよ。) ※ちなみに bite the dust というフレーズで「屈辱を受ける」や「打ちのめされる」というような意味を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む