Go Kasukawa

Go Kasukawaさん

2023/07/13 10:00

ぼりぼり食べる を英語で教えて!

子供が氷が好きなので、「いつも氷をぼりぼり食べている」と言いたいです。

0 306
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Crunch away
・Munch away
・Chow down

My child always loves to crunch away on ice.
私の子供はいつも氷をぼりぼりと食べるのが好きです。

「Crunch away」は、主に仕事や課題に集中して取り組む、という意味で使われます。特にデータ解析や計算など、頭を使う作業に対して使う表現が多いです。「Crunch」は「数値を計算する」という意味があり、「away」は「継続的に」という意味があるので、これらを合わせて「継続的に計算や解析をする」という意味になります。例えば、試験勉強を頑張る学生や、プロジェクトのデータを解析する会社員などのシチュエーションで使えます。

My kid always munches away on ice because he loves it.
私の子供は氷が大好きなので、いつも氷をぼりぼり食べています。

My kid always chows down on ice because he loves it.
私の子供は氷が大好きなので、いつもぼりぼりと食べています。

Munch awayとChow downはどちらもカジュアルな食事を指す表現ですが、シチュエーションやニュアンスには微妙な違いがあります。

Munch awayは、ゆっくりとかつ楽しみながら食べる様子を表し、軽食やスナックなどを想起させます。例えば、ポップコーンを見ながら映画を見るなどの状況で使われます。

一方、Chow downは、大量の食事を早く食べる様子を表し、より力強い行為を示唆します。これは大食い競争やバーベキューのような大量の食事を食べる場面で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/19 17:40

回答

・munch
・eat with a munching

「ぼりぼり食べる」は英語では munch や eat with a munching などで表現することができると思います。

My child likes ice, so he munches on it all the time.
(うちの子供は氷が好きなので、いつも氷をぼりぼり食べている。)
※ all the tim(いつも、その間ずっと、四六時中、など)

※ちなみに munch は「ぼりぼり」や「バリバリ」のように音を立てて食べるニュアンスも表現できますが、「貪るように食べる」というニュアンスも表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV306
シェア
ポスト