プロフィール
「やましいことは何もない 」は英語では have nothing to hide anything や have nothing to be ashamed of などで表現することができます。 My wife suspects that I’m cheating on her, but I have nothing to hide anything. (妻が僕の浮気を疑っているが、やましいことは何もない。) ※ suspect(疑う、容疑者、など) ※ cheat on(浮気する、裏切る、など) ※ちなみに hide は「隠す」「隠れる」という意味を持ちますが、hide and seek というと「かくれんぼ」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「やったね!」は英語では Good job! や You got it! などで表現することができると思います。 Good job! It’s amazing to pass the entrance exam for 〇〇 university. Let’s have a party soon. (やったね!〇〇大学に合格するなんて凄いよ。近いうちにパーティーしよう。) ※ soon は「すぐに」という意味がありますが、「近いうちに」というニュアンスも表現できます。 ※ ちなみに got it は「わかった」という意味でもよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「やたらご機嫌だな」は英語では You are in a really good mood. や You seem so happy. などで表現することができると思います。 He's in a really good mood this morning. It seems like he has made up with his girlfriend. (あいつ、今朝はやたらご機嫌だな。なんか彼女と仲直りしたらしい。) ※make up(仲直りする、化粧する、など) ※mood は「気分」という意味を表しますが、be in the mood for 〜 で「〜したい気分」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「もめ事」は英語では trouble や dispute などで表現することができます。 I don't want to get into troubles . So, you guys should make up quickly. I will arbitrate. (もめ事はごめんだよ。だから、君達、早く仲直りした方がいい。仲裁するよ。) ※ make up(仲直りする、化粧する、など) ※ arbitrate(仲裁する、解決する、など) ※ちなみに trouble は動詞としては「心配する」や「心配させる」などの意味を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「もっと良い取引条件を見つける」は英語では find better terms of the deal や find better terms and conditions などで表現することができます。 I apologize for this time. But don't worry. I found better terms of the deal. (今回は申し訳ございませんでした。しかし、ご安心ください。もっと良い取引条件を見つけました。) ※ better を使った表現ですが、スラング的に you better 〜 で「〜すべきだ」という意味を表すことができます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本