プロフィール
「悲しまないで」は英語では Don't be sad! や Don't feel sad! などで表現することができます。 Don't be sad! I won't give up until the end! I will see another doctor. (悲しまないで!最後まであきらめないから!別のお医者様にも診てもらうよ。) ※ give up(あきらめる、やめる、など) ※ちなみに sad は「悲しい」という意味を表す代表的な表現だと思いますが、unhappy も「悲しい」の意味でよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「彼女ほど絵の上手な人は誰もいない」は英語では No one draws better than she does. や Nobody draws better than she does. などで表現することができます。 No one draws better than she does. She should definitely become a painter. (彼女ほど絵の上手な人は誰もいない。彼女絶対に、画家になるべきだ。) ※ definitely(絶対に、明確に、など) ※ちなみに nobody は no one より多少カジュアルな表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「彼女にこの仕事してもらったら?」は英語では How about you let her do this job? や Why don’t you let her do this job? などで表現することができると思います。 How about you let her do this job? I think she has relatively free time. (彼女にこの仕事してもらったら?彼女は比較的、暇だと思うよ。) ※ relatively(比較的、どちらかと言うと、など) ※ちなみに let を make や have などに変えるともっと「させる」という強制的なニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「彼女にかけ直してもらうようにしましょうか?」は英語では Should I ask her to call you back? や Should I let her to call you back? などで表現することができると思います。 I’m sorry, she’s on break now. Should I ask her to call you back? (ごめんなさい、今彼女は休憩中なんです。彼女にかけ直してもらうようにしましょうか?) ※let は使役動詞になりますが、「〜させる」という強制のニュアンスは弱めななるので、「してもらう」という感じを表せると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「彼は太っている方だ」は英語では He is fat relatively. や He is plump relatively. などで表現することができると思います。 That's not right. I am not slim at all. Rather, I am fat relatively. (それは違う。私は全然痩せてはいない。むしろ、私は太っている方だ。) ※ slim はポジティブなニュアンスで「痩せてる」を表現する言葉になります。 ※ relatively は「比較的」という意味でよく使われる副詞ですが、「どちらかと言うと」というような意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本