プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 509
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「疲れ始める」は英語では start to be tired や begin to feel tired などで表現することができると思います。 I always wake up early in the morning and study, so around 2pm, I start to be tired. (いつも朝早く起きて勉強してるから、午後2時くらいになると、疲れが出始めるんだよね。) ちなみに start と begin は同じような意味ですが、begin の方が固い表現になるとは思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,055
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「疲れているみたい」は英語では You look tired. や You seem tired. などで表現することができます。 You look tired. Why don't you take a break? You definitely should do that. (疲れているみたいですね。休みを取ったらいかがですか?絶対そうした方いいです。) ※ちなみに look を使った表現の場合は、視覚的な情報から判断するニュアンスになりますが、seem の場合は、感覚的に判断するニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 544
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「悲しみを誘う」は英語では evoke sorrow や sorrowful などを使って表現することができると思います。 Incidents and accidents involving small children evoke sorrow because they can’t be thought of as someone else's problem. (小さな子供にかかわる事件や事故は他人事とは思えないので、悲しみを誘います。) ※ちなみに sorrowful 会話の中でというよりは、文章の中でよく使われる表現だと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,760
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「悲しみの中にいる」は英語では be still grieving や be in the sadness などで表現することができると思います。 It's been two years since he passed away but she's still grieving. (彼が亡くなってから、もう2年経つけど、彼女はまだ悲しみの中にいるんです。) ※ちなみに grieve の場合は「深く悲しむ」というニュアンスの表現になるので、親しいなどが亡くなった悲しみなどに対してよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 510
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「悲しみに沈む」は英語では grieve や abandon oneself to grief などで表現することができると思います。 After hearing from my parents that our dog had passed away, I was grieving for several days. (両親から愛犬が亡くなったと聞いてから、数日間悲しみに沈んでいました。) ※「悲しい」の表現では sad などもありますが、grieve や grief の場合は「深い悲しみ」を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む