Fujikoさん
2023/07/13 10:00
疲れ始める を英語で教えて!
会社で、同僚に「午後2時くらいになると、疲れが出始めるんだよね」と言いたいです。
回答
・Starting to feel tired
・Starting to wear out.
・Starting to burn out.
I'm starting to feel tired around 2 p.m. every day.
「毎日午後2時頃になると疲れが出てきてしまうんだよね。」
「Starting to feel tired」は「疲れ始めてきた」という意味です。体力が減ってきたり、眠くなってきたり、長時間作業を続けていたりする状況で使われます。自分自身の状態を相手に伝えたいときや、休憩を取りたいときなどに使います。また、物理的な疲れだけでなく、精神的な疲れを表す場面にも使えます。例えば、長時間のミーティングや難しい問題に取り組んでいるときなどに「疲れ始めてきた」と言うことができます。
I start to wear out around 2 p.m.
午後2時くらいになると、疲れが出始めるんだよね。
I'm starting to burn out around 2 p.m. every day at work.
「毎日、午後2時くらいになると仕事で疲れが出始めるんだよね。」
Starting to wear outは物理的または精神的な疲労を表し、体力や気力が徐々に尽きていく様子を表す表現です。一方、Starting to burn outは主に仕事や学業などに対する過度なストレスやプレッシャーからくる疲労や無気力を指し、深刻な状態を示します。例えば、長時間労働後に「I'm starting to wear out」と言うかもしれませんが、長期間の過労やストレスが続いて自身の健康や幸福感が著しく低下している場合は「I'm starting to burn out」と言うでしょう。
回答
・start to be tired
・begin to feel tired
「疲れ始める」は英語では start to be tired や begin to feel tired などで表現することができると思います。
I always wake up early in the morning and study, so around 2pm, I start to be tired.
(いつも朝早く起きて勉強してるから、午後2時くらいになると、疲れが出始めるんだよね。)
ちなみに start と begin は同じような意味ですが、begin の方が固い表現になるとは思います。
ご参考にしていただければ幸いです。