emi.Sさん
2023/01/23 10:00
コンビニでバイトを始める を英語で教えて!
学校で、友人に「コンビニでバイトを始めたんだ」と言いたいです。
回答
・Starting a part-time job at a convenience store.
・Starting to work part-time at a convenience store.
・Starting to moonlight at a convenience store.
I'm starting a part-time job at a convenience store.
「コンビニでバイトを始めるんだよ。」
このフレーズは、主に学生やフリーターなどが、自分の主な活動とは別にコンビニエンスストアでアルバイトを始めるという状況を指します。使えるシチュエーションとしては、例えば、学業や他の仕事と並行して収入を得るため、または社会経験を積むためにコンビニで働き始めたときなどです。また、留学生が生活費を稼ぐためにコンビニで働き始めたという場合にも使えます。
I'm starting to work part-time at a convenience store.
「僕、コンビニでパートタイムで働き始めるんだ。」
I've started to moonlight at a convenience store.
「コンビニでバイトを始めたんだ。」
"Starting to work part-time at a convenience store"は、便利店でパートタイムの仕事を始めるという直訳的な意味です。これは、その仕事が主たる収入源であるか、または追加の収入源であるかを特定しません。
一方、"Starting to moonlight at a convenience store"は、便利店で副業(主たる仕事以外の仕事)を始めることを意味します。"Moonlight"は、本業以外に働くことを指すスラングです。この表現を使うと、その仕事が主な仕事に加えて行われ、特に夜間や余暇時間に行われることを暗示します。
回答
・start working part-time at a convenience
「コンビニでバイトを始めたんだ」と英語で言うと、下記になります。
"I started working part-time at a convenience store."
バイトは、a part-time job と言います。
他の表現をいくつか紹介します。
I recently began working part-time at a convenience store. 最近、コンビニでパートを始めました。
I got a part-time job at a convenience store. コンビニでパートの仕事を(得たんだ。)始めたんだ。
I started working at a convenience store as a part-timer. コンビニでアルバイトを始めたんです。