
nishiさん
2025/04/01 10:00
コンビニでカップ麺を買ったのにお箸をもらい損ねた を英語で教えて!
学校で、友人に「コンビニでカップ麺を買ったのにお箸をもらい損ねた」と言いたいです。
回答
・I got cup noodles at the convenience store and I forgot to ask for chopsticks.
「コンビニでカップ麺を買ったのにお箸をもらい損ねた。」は上記のように表現することができます。
get は「得る、もらう」という意味を持つ動詞ですが、何か買い物をしたときに「買う」というニュアンスで使うことができます。
cup noodles は「カップ麺」のことです。他にも cup ramen や instant noodles ということもあります。
※ちなみにイギリス英語では pot noodles といい、これはイギリスで最も有名なカップ麺の商品名でもあり、それがそのまま「カップ麺」として認識されるようになったそうです。
I got cup noodles at the convenience store までが「コンビニでカップ麺を買った」の部分になります。
forget to は「〜し忘れる、〜し損ねる」という意味です。
ask for は「〜を求める」という意味があるので、 ask for chopsticks 「お箸を求めた」ということから、店員さんにお箸を貰うというニュアンスになります。
以上より、 I forgot to ask for chopsticks. までが「お箸をもらい損ねた。」となり、接続詞 and で前後の文をつなげます。
いかがでしょうか。ぜひ参考にしてみてください。