T Uenoさん
2024/04/16 10:00
コンビニで爆買い を英語で教えて!
仕事で疲れてご飯を作る気がしないので、「コンビニで爆買いした」と言いたいです。
回答
・Going on a shopping spree at the convenience store.
・I just raided the convenience store.
コンビニで「爆買い」しに行くぞ!というワクワク感を伝える冗談めいたフレーズです。
ストレス発散したい時や、自分へのご褒美として、普段は我慢するお菓子やアイス、飲み物などを「今日は気にせず好きなだけ買うぞ!」という楽しい気分を表すのにピッタリです。友達との会話で気軽に使えます。
I was too tired from work to cook, so I ended up going on a shopping spree at the convenience store.
仕事で疲れすぎて料理する気がしなかったので、結局コンビニで爆買いしちゃった。
ちなみに、「I just raided the convenience store.」は「コンビニ襲撃しちゃった」みたいな冗談めかした言い方だよ。本当に悪いことをしたわけじゃなく、お菓子や飲み物などを勢いよくたくさん買い込んじゃった!っていうニュアンスで使うんだ。友達との会話で「見て、こんなに買っちゃった!」と買ったものを見せながら言うのにピッタリだよ。
I'm too tired from work to cook, so I just raided the convenience store for dinner.
仕事で疲れすぎてご飯作る気力ないから、夕食はコンビニで爆買いしてきた。
回答
・binge shopping at the convenience store
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「コンビニで爆買い」は英語で上記のように表現できます。
binge shoppingで「爆買いする」、convenience storeで「コンビニ」という意味になります。
例文:
I didn’t feel like cooking after work, so I binged shopping at the convenience store
仕事の後、料理をする気ではなかったのでコンビニで爆買いした。
* feel like 動詞のing形 〜な気分
(ex) I feel like working out.
運動したい気分です。
I binge shopping at the convenience store once a month.
私は月に一回、コンビニで爆買いします。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan