ayuko

ayukoさん

2022/10/24 10:00

惹かれ始めた を英語で教えて!

交際のきっかけは会社のイベントだったので、「その日からお互い惹かれ始めた」と言いたいです。

0 536
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 00:00

回答

・Started to fall for
・Started to be drawn to
・Started to develop feelings for

We started to fall for each other from that day at the company event.
その会社のイベントの日から、私たちはお互いに惹かれ始めました。

「Started to fall for」は、「~に心を奪われ始める」「~に惹かれ始める」という意味で、特に恋愛の文脈でよく使われます。自分がある人物に対して愛情や魅力を感じ始めたときに用いられます。また、感情だけでなく、特定の考えに賛同し始めたり、何かに没頭し始めるなどの心の動きを表すのにも使えます。この表現は、感情や興味が次第に芽生え、徐々に深まっていく様子を描写します。例えば、「I started to fall for him」は「彼に心を奪われ始めた」というニュアンスになります。

We started to be drawn to each other from that company event.
「私たちはその会社のイベントからお互いに惹かれ始めました。」

We started to develop feelings for each other from the day of the company event.
会社のイベントの日から、私たちはお互いに惹かれ始めました。

Be drawn to'はある特定の人・物・場所に対する一般的な惹きつけられる感情を意味します。一方、'Develop feelings for'はより深く、特定の人に対するロマンチックな感情を生み出すプロセスを指します。だから、友人、新しい趣味、新しい場所に対して「be drawn to」を使うことができますが、「develop feelings for」は主に可能な恋人に対して使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/03 23:16

回答

・become attracted to

「惹かれ始める」は英語で
「become attracted to」と言えます。

become(ビカム)は「〜になる」
attracted to(アトラクテッドトゥー)は「魅了される」という意味です。

使い方例としては
「I became attracted to her in the company’s new year event」
(意味:私は、会社の新年のイベントで彼女に惹かれ始めた)

「She became attracted to him at the first time when they met」
(意味:彼女は、初見で彼に惹かれ始めた)

この様にいうことができます。

役に立った
PV536
シェア
ポスト