プロフィール
「意味合いが違うよね」は英語では meaning is different や implication is different などで表現することができると思います。 Sure, he got a perfect score, but it's a cheat, so the meaning is different from getting it on your own. (確かに、彼は満点を取ったが、カンニングのおかげなので、自力で取るのとは意味合いが違うよね。) ※cheat(カンニング、いかさま、詐欺、など) ※ちなみに implication は「暗示」や「裏の意味」というような意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「意味を強める」は英語では enhance the meaning や make a point the meaning などで表現することができると思います。 It's a casual example, but you can enhance the meaning by adding a conjunction, such as "ridiculously large". (カジュアルな例になりますが、「ばかでかい」など、接頭語をつけることによって、意味を強めることもできる。) ※conjunction(接続語、結合、など) ※ridiculously(ばかみたいに、ばからしいほど、など) ※ちなみに make a point of doing と言うと「するようにしている」というような意味を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「意味だけでなく使い方も知ることが大事」は英語では It is important to know not only the meaning but also how to use it. や It is crucial to know not only the meaning but also how to work it. などで表現することができると思います。 It is important to know not only the meaning but also how to use it. You forget words you don't use. (意味だけでなく使い方も知ることがが大事だよ。使わない言葉は忘れてしまうからね。) ※ちなみに work は「働く」という意味のイメージが強いかと思いますが、「使う」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「意外にうまい」は英語では It's surprisingly good. や It's surprisingly delicious. などで表現することができると思います。 I just drank non-alcoholic for the first time, but it's surprisingly good! To be honest, I thought it would be worse. (今、初めてノンアルを飲んだけど、意外にうまい!正直言ってもっと不味いかと思ってた。) ※non-alcoholic(ノンアル) ※ちなみに、「美味しい」は delicious というイメージが強いかと思いますが、delicious は固いニュアンスの表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「委嘱」は英語では commissioning や entrusting などで表現することができます。 We are planning to commission the advertisement of the new product to ○○ company. Do you have any problems? (新商品の宣伝に関しては、○○社に委嘱する予定になっております。何か問題はございますか?) ※advertisement(宣伝、広告、など) ※ちなみに commission は「手数料」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本