プロフィール
「期待を超えて」は英語では exceed expectations や go above and beyond などを使って表現することができると思います。 Influenced by the Olympics, last year's sales at 〇〇 stores exceeded expectations. (オリンピックの影響もあって、昨年度の〇〇店の売上高は期待を超えました。) ※ちなみに beyond words と言うと「言い尽くせない」「言葉では言い表せない」のような意味を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「既に退職しています」は英語では be already retired や be no longer with us などで表現することができると思います。 My husband is already retired. He's looking for a new job now, but he's having trouble finding one. (夫は、既に退職しているの。今、新しい仕事を探してるんだけど、なかなか見つからないのよ。) ※ちなみに be no longer with us の場合は、会社で同僚が退職したことを、外部の方に伝える際に使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「希望者はいませんか?」は英語では Does anybody want to do? や Are those who are interested? などで表現することができると思います。 We are currently looking for volunteers for 〇〇 activities. Does anybody want to do? (私達は今、〇〇活動に関するボランティアをしてくれる人を募っています。希望者はいませんか?) ※ちなみに those interested in participating というと「参加希望者」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「希望を捨てる」は英語では I give up hope. や I abandon hope. などで表現することができると思います。 To be honest, I don't think I'll even pass 〇〇 school. I have given up hope already. (正直言って、〇〇校にも合格しそうもありません。もう希望を捨てました。) ※ I think(〜しそう、たぶん、思う、など) ※ちなみに abandon は「断念する」という意味でもよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「希望は捨ててないよ」は英語では I’m not giving up a hope. や I'm not giving up a desire. などで表現することができると思います。 I’m not giving up a hope. Even if it doesn’t work out this time, I’ll wait for the next opportunity. (希望は捨ててないよ。例え今回はダメでも次の機会を待つよ。) ※ちなみに desire と言うと、hope より、"強く望んでいる"というニュアンスが出ると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本