プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 543
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「バトンガール」は英語では baton twirler と表現することができます。(baton girl と言ってもニュアンスは通じるかとは思いますが) I love 〇〇, so my dream is to become 〇〇’s baton twirler and participate in the parade. (私は〇〇が大好きなので、〇〇のバトンガールになってパレードに参加するのが私の夢です。) ※ parade(パレード、行列、など) ※ちなみに、英語の baton は「警棒」という意味も言い表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 807
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「婿養子」は英語では husband や son-in-law などで表現することができると思います。 Luckily my daughter met a wonderful man and he decided to take over our family business, so we took a husband. (幸運なことに娘が素晴らしい男性と出会い、彼が私達の家業を継いでくれることになったので、婿養子を迎えました。) ※ family business(家業、家族経営、など) ※ちなみに in-law は「法律上の」という意味がありますが、よく「義理の」という意味で使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 368
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「蜜」は英語では nectar や honey などで表現することができます。 Do you remember? A long time ago, when we were on the way home from school, we used to often suck salvia nectar, right? (覚えてる?昔、学校帰りにサルビアの蜜を吸いながら帰ったよね。) ※ suck(吸う、なめる、など) ※ちなみに honey の場合は「蜂蜜」のことになりますが、スラング的に「恋人」などの呼び名として使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 450
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「分相応の生活」は英語では life within one's income や life within one's means などで表現することができると思います。 You basically spend too much money. I’m not saying you should be frugal, but you should live within your income. (君は基本的に、お金を使いすぎなんだ。質素にしろとは言わないけど、分相応の生活をした方がいいよ。) ※frugal(質素な、倹約な、など) ※means は名詞として「収入」や「財産」といった意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,866
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本のことわざ「三つ子の魂百まで」を英語で表現するなら The leopard can’t change his spots. や The child is father to the man. などになると思います。 People say that the leopard can’t change his spots. I think you are talkative all your life. (三つ子の魂百までって言うよね。あなたは多分、ずっとおしゃべりなんだろうな。) ※ I think(多分、思う、など) ※ talkative(おしゃべり、口数の多い、など) ※ちなみに spot は「斑点」や「場所」などの意味がある言葉ですが、スラングで spot on と言うと「その通り」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む