Mireiさん
Mireiさん
バトンガール を英語で教えて!
2023/04/24 10:00
パレードなどで音楽に合わせてバトンを持って踊る女の子を指す時に「バトンガール」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/04/02 00:00
回答
・Cheerleader
・Baton Twirler
・Majorette
In English, a girl who dances with a baton to music in parades and such is called a baton twirler.
英語では、パレードなどで音楽に合わせてバトンを持って踊る女の子は「バトン・トワラー」と呼ばれます。
「チアリーダー」は、主にスポーツの試合において、チームや観客の士気を高める役割を担う人々を指します。パフォーマンス、ダンス、応援歌を通じて応援することが一般的です。また、転じて、一般的な状況では、他人を励まし、応援し、元気づける人を指すこともあります。例えば、プロジェクトのメンバーや友人が困難に直面しているときに、「あなたは私のチアリーダーだよ。いつも励ましてくれてありがとう」と言うような使い方が可能です。
In English, a girl who dances with a baton in parades or similar events is referred to as a baton twirler.
英語では、パレードなどのイベントでバトンを持って踊る女の子は「baton twirler(バトン・トワラー)」と呼ばれます。
She is a majorette in the parade.
彼女はパレードのバトンガールです。
Baton Twirlerはバトンを回す人を指す一般的な言葉です。一方、Majoretteは特にマーチングバンドのリーダーで、バトンを回す技術を持つ女性を指します。つまり、全てのMajoretteはBaton Twirlerだが、全てのBaton TwirlerがMajoretteとは限らない。Majoretteはより特定の役割を持つ言葉であり、Baton Twirlerはより一般的な表現です。
JOSHUA TIONG
2023/08/08 12:38
回答
・baton twirler
「バトンガール」は英語では baton twirler と表現することができます。(baton girl と言ってもニュアンスは通じるかとは思いますが)
I love 〇〇, so my dream is to become 〇〇’s baton twirler and participate in the parade.
(私は〇〇が大好きなので、〇〇のバトンガールになってパレードに参加するのが私の夢です。)
※ parade(パレード、行列、など)
※ちなみに、英語の baton は「警棒」という意味も言い表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。
Ken