YUZU

YUZUさん

2023/07/24 14:00

フィンガーボール を英語で教えて!

レストランで、ウェイトレスに対し「フィンガーボールをくれませんか?」と言いたいです。

0 231
sashacitrus

sashacitrusさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/21 14:18

回答

・May I have a finger bowl please?

「フィンガーボウルをくれませんか?」は上記のように表します。

May I ~:~していただけますか
finger bowl :フィンガーボウル

文章の最後に、 please 「お願いします」をつけることでより丁寧なかたちで相手に頼み事をしています。


A:May I have a finger bowl please?
フィンガーボウルをいただけますか?
B:Yes, certainly.
はい、かしこまりました。

certainly は「確かに」という意味です。
ややフォーマルなレストランでウエイターさんたちが「かしこまりました」と返事する場合はこの単語が使われることが多いです。

この例文のほかにも、丁寧に「フィンガーボウルをいただきたいです。」と伝えたい場合には I would like to have a finger bowl please. のように言い換えることもできます。

役に立った
PV231
シェア
ポスト