shouheihei

shouheiheiさん

2022/09/26 10:00

ファーボール を英語で教えて!

野球において、ピッチャーが4球ボールを投げたときに「ファーボール」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 677
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/30 00:00

回答

・Hairball
・Furball
・Cat hack

The pitcher threw four balls, so it's a base on balls.
ピッチャーが4球ボールを投げたので、それは フォアボール です。

「Hairball」とは原義では、猫などの動物が毛をなめて飲み込むことによって、胃や腸に絡まった毛の塊を指します。一方、比喩的には、複雑で絡み合い、取り扱いが困難な状況や問題を指す表現として使われます。特にITやソフトウェア開発の分野で、不適切な設計や管理が原因で生じる複雑で扱いにくいコードやシステムのことを指して使われることが多いです。

In baseball, when the pitcher throws four balls, it's called a base on balls.
野球でピッチャーが4球ボールを投げると、「ベース・オン・ボールズ」と言います。

The pitcher threw four balls, so it's a walk.
ピッチャーが4球ボールを投げたので、「フォアボール」です。

Furballと"Cat hack"は両方とも猫が毛玉を吐き出す行為を指しますが、異なるニュアンスがあります。 "Furball"は専門的ではなく、日常的な会話でよく使われます。 一方、"Cat hack"はカジュアルな言葉で、猫がその行動をとる過程を強調します。つまり、猫がごっくんと喉を鳴らす音を模倣するのが"Cat hack"です。"Furball"は結果に焦点を当て、"Cat hack"はプロセスに焦点を当てる点で使い分けられます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/30 20:19

回答

・Walk
・Base on balls

ご質問にある「ファーボール」ですが、おそらくこれは「フォアボール」のことかと思われます。「ファー」と聞こえやすい、あるいは言いやすいことから、日本語ではどちらの言葉もあると思います。「フォアボール」ということで進めますと、これは「四球」の “four” から来たのだと思いますが、残念ながら「四球」は “four ball” とは表現しません。上記の通り、
・Walk
・Base on balls
となります。

Ex)
The batter drew and got a base on balls.
「バッターはフォアボールを選んで塁に出た。」

役に立った
PV677
シェア
ポスト