プロフィール
2022/11/23 18:01
「体育座り」は英語では sitting on the floor grasping one's knees(凄い説明的な表現ですが)と表現することができると思います。 When listening to the principal's opening remarks, please sit on the floor grasping your knees and be quiet. (校長先生の開会の挨拶を聞くときは、きちんと体育座りをして、静かにしてください。) ご参考にしていただければ幸いです。
2022/11/23 17:53
「季節の変わり目」は英語では seasons change や turn of the seasons などで表現することができます。 It's easy to get out of shape when the seasons change. (季節の変わり目は体調を崩しやすい。) I think this type of long sleeve shirt can only be worn during the turn of the seasons. (このタイプの長袖のシャツって季節の変わり目にしか着れないと思う。) ご参考にしていただければ幸いです。
2022/11/23 17:46
「色がゴチャゴチャして派手」は英語では Isn't gaudy with a mess of colors? や Isn't it too colorful and extravagant? などで表現することができます。 Isn't that outfit gaudy with a mess of colors? (その服、色がゴチャゴチャして派手じゃない?) Isn't it too colorful and extravagant to wear at work? (それ職場で着るには、色がゴチャゴチャして派手じゃない?) ご参考にしていただければ幸いです。
2022/11/23 17:37
「先を争って」は英語では scramble や snap up などで表現することができます。 I'm a big fan of that anime, so I was scramble to obtain the limited edition that was released the other day. (私はあのアニメの大ファンなので、先日発売された限定版を先を争って手に入れました。) I snapped up the latest smartphone. (私は先を争って最新のスマホを買った。) ご参考にしていただければ幸いです。
2022/11/23 17:21
「出し抜く」は英語では outsmart や outwit などで表現することができます。 You've got the guts to try to outsmart me, but you should have been more prepared. (俺を出し抜こうとするとはいい度胸だが、もっと用意周到にやるべきだったな。) He's a timid and cautious man, so he notices even the slightest change. It's not easy for him to outwit him. (奴は臆病で慎重な男だから、少しの変化でもすぐに気付く。出し抜くのは簡単じゃない。) ご参考にしていただければ幸いです。